Mardocheo si presentò al re, al quale Ester aveva dichiarato il rapporto di parentela che egli aveva con lei
And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.
Andrus Ansip, Vicepresidente della Commissione europea responsabile per il Mercato unico digitale, ha dichiarato: "Il Parlamento e il Consiglio hanno concordato sulla nostra proposta di porre fine alle tariffe di roaming imposte a chi viaggia nell'UE.
Statement by Andrus Ansip, Commission Vice-President in charge of the Digital Single Market, and Günther H. Oettinger, Commissioner for the Digital Economy and Society, on the end of roaming charges in the EU
Ha confessato tutto e ha dichiarato il coinvolgimento di altre due persone, che sono state arrestate.
He's made a full confession and implicated two others, who have been arrested.
"Hai dichiarato il tuo consenso davanti alla Chiesa.
You have declared your consent before the church.
Grande confusione oggi alla cerimonia di premiazione dell'Associazione Gay e Lesbiche quando il Gay dell'anno ha dichiarato il suo amore per una donna.
A melee ensued today at the Gay and Lesbian Association's awards ceremony as the Gay Man of the Year declared his love for a woman.
Sono andato al Bunker delle Vergini e ho dichiarato il mio amore davanti a 100 ragazze.
I went to the Virgin Vault and I declared my love in front of 100 girls.
Hai dichiarato il falso sulla domanda, quindi sei fuori.
You lied to us. You're disqualified.
"Nonostante le sue non immacolate credenziali da menefreghista, e contrariamente a quello che ha sempre dichiarato, il vero Jude Quinn, provinciale, classe media, istruito, è convenzionale come nessun altro."
For, despite his unwashed, freewheelin' credentials, and contrary to anything he's ever stated, the real Jude Quinn... suburban, middle class, educated... is as conventional as they come.
Nei cieli fu dichiarato il divieto di volo, e furono dati ordini di sparare a qualsiasi veivolo che avesse violato la quarantena.
The skies were declared a no-fly zone, and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine.
"Ho esaminato il ragazzo scrupolosamente, " ha dichiarato il dottor tarr,
"'I examined the boy quite thoroughly, ' Dr. Tarr said,
Possiamo incriminarlo solo per aver dichiarato il falso in una denuncia.
The only thing that we could get him for is filing a false report.
Dovete supporre che tutto ciò che vedete o che leggete su questo sito è protetto da copyright a meno che non sia dichiarato il contrario ed il materiale in questione può essere utilizzato soltanto rispettando questi Aspetti Legali.
You should assume that everything you see or read on this website is protected by copyright unless otherwise stated and may only be used according to these Terms of Use and as stated within the pages of the website.
Se tu hai dichiarato il falso, questa roba qui si chiama frode!
If you fabricated numbers, that would be called fraud.
“L’odierna adesione all’OMC è un grande passo avanti per l’ulteriore integrazione della Russia nell’economia mondiale”, ha dichiarato il commissario UE per il commercio, Karel De Gucht.
European Commissioner for Trade, Karel De Gucht, welcomed the news saying, "I am delighted that Russia is now set to join the WTO.
Quindi non hai dichiarato il tuo amore per me?
So you didn't profess your love to me?
Lei ha dichiarato il suo amore... per me.
She professed her love... to me.
I media occidentali hanno in seguito dichiarato il colpo di stato.
Western media afterwards claimed that there was a coup.
Ma lui ha dichiarato il falso a un'agenzia federale, il che significa che quando le avremo, rimarrà in prigione per molto tempo.
But he's on record for making a false statement to a federal agency, which means when we do have proof, you're gonna be in prison for a very, very long time.
"Ho dichiarato il capitano Flint in arresto.
I have placed Captain Flint under arrest!
Janez Potočnik, Commissario per l'Ambiente, ha dichiarato: "Il presente regolamento è un altro passo avanti per garantire che in tutta l'Unione siano disponibili solo prodotti sicuri e autorizzati.
Environment Commissioner Janez Potočnik said: "The vote is another step towards ensuring that only safe products are made available and that the most dangerous substances are kept out of our market.
Come ha dichiarato il Presidente Van Rompuy, "questo vertice del G8 coincide con una fase di profondi cambiamenti economici e politici in tutto il mondo.
As President Van Rompuy stated: "This G8 summit comes at a time with important economic and political challenges for the G8 and the rest of the world.
Proprio ora e' stato dichiarato il decesso di Jason Wilkie, il condannato numero 104 nello stato della Virginia dal 1976.
This just in. Jason Wilkie was just pronounced dead, the 104th person to die by execution in the state of Virginia since 1976.
Hanno dichiarato il decesso sul posto.
He was pronounced dead at the scene.
Il loro presidente ha chiaramente dichiarato il proprio desiderio di rituffarci nel 1985.
Their president has stated unequivocally... their desire to knock us back to 1985.
Poco fa, la giuria ha dichiarato il terrorista cospiratore David Clarke colpevole di tutti i capi d'accusa.
Moments ago, a jury found terrorist conspirator David Clarke guilty on all counts.
Hai gia' dichiarato il tuo compleanno quale giorno dell'anno preferito da tutti.
You've already claimed your birthday as everyone's favorite day of the year.
Vostro Onore, la semplice esistenza del dossier dimostra che il signor Istook ha dichiarato il falso a vantaggio di Jason Brodeur.
The mere existence of the file proves that Mr. Istook perjured himself for Jason Brodeur's benefit.
Le avevo dichiarato il mio amore, lei mi aveva respinto, avevamo entrambi lasciato l'appartamento e ora...
I declared my love, she turned me down, we both moved out of the apartment, and now...
E' stato dichiarato il regime marziale.
Martial law has now been declared.
La Commissaria europea responsabile per la Ricerca, l’innovazione e la scienza Máire Geoghegan-Quinn ha dichiarato: “Il CER finanzia ricercatori di punta e l’Europa ha bisogno del loro talento.
European Commissioner for Research, Innovation and Science, Máire Geoghegan-Quinn said: "The ERC funds researchers who are at the top of their game, and we need this talent in Europe.
La Commissaria Jourová ha dichiarato: "Il nuovo scudo UE-USA per la privacy proteggerà i diritti fondamentali dei cittadini europei i cui dati personali sono trasferiti a imprese negli Stati Uniti.
Commissioner Jourová said: "The new EU-US Privacy Shield will protect the fundamental rights of Europeans when their personal data is transferred to U.S. companies.
"Per la nostra distribuzione online, abbiamo registrato un aumento del 10% su base annua, cosa di cui siamo davvero soddisfatti", ha dichiarato il direttore generale di Intercontinental Singapore Tash Tobias.
"For our online distribution, we have seen about a 10 per cent increase year-on-year, which we are really happy with, ” said the general manager of Intercontinental Singapore Tash Tobias.
Il presidente della Commissione José Manuel Barroso ha dichiarato: "Il mondo si riunirà a Istanbul per accelerare lo sviluppo ed eliminare la povertà nei paesi più poveri della nostra comunità globale.
At this Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries, the world is coming together to determine what we must do to accelerate development and eradicate poverty in the poorest members of the global community.
“Per l’Unione europea la priorità più urgente è contribuire ad una soluzione pacifica della crisi attuale, nel pieno rispetto del diritto internazionale”, ha dichiarato il presidente Barroso.
"The most immediate priority for the EU is to contribute to a peaceful solution to the current crisis, in full respect of international law", said President Barroso.
Le Nazioni Unite hanno dichiarato il 2010 l’Anno internazionale della biodiversità e il tema sarà al centro di numerose analisi e discussioni nel corso di tutto l’anno.
2010 has been declared the UN International Year of Biodiversity and the subject will be the focus of intense scrutiny and debate throughout the year.
Pierre Moscovici, Commissario europeo per gli Affari economici e finanziari, la fiscalità e le dogane, ha dichiarato: "Il nostro attuale approccio alla fiscalità delle imprese non riflette più la realtà di oggi.
Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "Our current approach to corporate taxation no longer fits today's reality.
Tutti i contenuti del nostro sito Web, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, compresi testi, immagini, grafica e file audio o video, sono di nostra proprietà a meno che non venga esplicitamente dichiarato il contrario.
All content on our website including but not limited to texts, images, graphics and audio or video files are our property unless the contrary is explicitly stated.
Come ha dichiarato il Commissario Dimas di recente ad Atene, l'obiettivo post-2010 deve essere ambizioso, quantificabile e chiaro.
As the Commissioner said recently in Athens, the post-2010 target should be ambitious, measurable and clear.
ha dichiarato il National Cancer Institute del Congresso degli USA pochi anni fa, nel 2003.
This is what the US Congress and the National Cancer Institute declared just a few years ago, in 2003.
Abbiamo dichiarato il vaiolo sradicato nel 1980.
We declared smallpox eradicated in 1980.
E facendo questo, il numero di casi segnalati nel mondo è sceso a zero, e nel 1980 abbiamo dichiarato il mondo libero dal virus del vaiolo.
And as we did that, the number of reported cases in the world dropped to zero.
le fu dichiarato: Il maggiore sarà sottomesso al minore
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
2.6028409004211s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?